• Publicación: abril de 2012
  • Título Original: Мёртвые души
  • Traducción de: Josep Mª Güell
  • ISBN: 978-84-92728-31-2
  • Páginas: 459
  • Formato: 13,5 x 21 cm.

Les ànimes mortes

Un dels grans clàssics de la literatura russa i universal, reeditat en català després de gairebé trenta anys.

Es diu que Gógol va treure del seu amic Puixkin l’argument de Les ànimes mortes, que no és altre que el d’una estafa d’allò més curiosa en els primers dies del capitalisme a Rússia. Sota la disfressa de la ironia, Gógol pretenia oferir un retrat sense concessions del país i fins de la natura humana en general, per després projectar-ne la reforma i la salvació a la manera de Dant. De manera sintomàtica, però, només la primera part (o l’Infern gogolià) va arribar a veure la llum; de l’esborrany de la segona (o el Purgatori) únicament n’han arribat alguns fragments, car Gógol va llençar-lo al foc de la seva estufa poc abans de morir.

 

Vegi els articles de premsa sobre aquest llibre, i una entrada relacionada en el blog de l'editorial.